财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

对照的技巧-现在一切变得容易了。我们要做的只是对照两个意象。

long hard rain (苦雨)

hanging in the willows (挂在柳枝)

tender new leaves (新嫩叶)

从使用这个技巧获得的欣喜是相反的意象形成的刺激。从俳句瞬间可以获得固有的乐趣。但生活中的大多数惊喜来自于相反的对照,所以对照是俳句的主要技巧。(译者注:英文的苦雨,hard rain,其中hard与tender形成对照,雨和新叶形成对照,雨和柳叶没有任何关系,但放在一起就有关系了。另外,long hard rain,我只译为苦雨,因为苦在汉语中既有长的意思,也有大的意思,汉语更奇妙。如果直译,就是长时间大雨,一点诗味没有)

联想的技巧-即将不同的事物关联在一起。这个技巧的禅意在于,一切是统一的,任何东西都可以被视为其他东西的一部分。即使不是佛家你也会看到这点;只需要意识到什么叫指代,就可以了。

ancestors (祖先)

the wild plum (野李子)

blooms again (又开花了)

也许这一首不容易理解,因为我们一般不会将祖先与李子树联系起来,也许下面这首容易理解一点:

moving into the sun (移到太阳下)

the pony takes with him (小马带着)

some mountain shadow (一些山的影子)

也许我说明一下写这句当时的情况对你会有帮助。 一天早上我看到还覆盖着山的阴影的草甸子上有一群小马在放牧。 当这些小马移动到阳光下的时候,我恰好盯着山的阴影看,并且看到阴影在跟着一匹小马移动-与原来的阴影分离变成了小马的影子。 这句也可以这么理解:小马吃着山下的草而变成山的一部分,或者相反。 当分隔不同事物的边界消失,这真是灵感瞬间的降临,难怪俳句作者们被要求锁定这奇迹的一刻并将它在俳句中记录下来。

谜语的技巧-这一技巧也许是诗歌最古老的技巧之一。有些人猜测最早的属灵知识是通过谜语秘密地记录并传授下来。诗歌在今天看来是宗教祈祷、咒语和知识的商品化,所以谜语仍然是思想的诗化表达的重要部分。

我们问:“在

on all four sides (早已消失的草棚)

of the long gone shack (四围长满)

之外还会有什么?”

答案是:

马蹄莲的花啊

另一个例子:

spirit bodies (精神之躯)

waving from cacti (在仙人掌上飘着)

plastic bags (塑料袋)

秘诀是用尽量迷惑的语言说出谜语。谁说读者就不能自己得到答案?越是迷人的陷阱和越是令人惊讶的答案,俳句就会越好。当然如同往常,过分的玩笑会让你完全失去读者。 答案必得看上去是合理和现实的。上面那首俳句就是非桌面俳句的例子。 如果你见过塑料袋被挂在仙人掌上,你就会很容易理解我的答案。如果我从来没有见过这个情形,那么它可能是我的想象力杜撰出来的我很可能会失去读者。 所以,尽量现实,尽量简单和精确,但要得到怪诞的效果。

哦,过去的大师们喜欢的谜语技巧是这样的:那是一朵落下的花还是一只蝴蝶?或者是梅花上的雪?当然最经典的是- 我是一只做梦的蝴蝶还是我是一个梦为蝴蝶的人。如果愿意你可以做一个实验,你问自己:当我看到树枝上的积雪的时候,它还可能是什么别的东西?或当你看见飞过你身边的一只蝴蝶的时候,你问自己,除了是蝴蝶外它还可能是什么?

话题:



0

推荐

李淼

李淼

341篇文章 6年前更新

男,1962年10月出生。中山大学天文与空间科学研究院院长,研究方向包括超弦理论、量子引力等。 1982年毕业于北京大学物理系,1984年在中国科技大学获理学硕士学位,1988年在该校获博士学位。1989年赴丹麦哥本哈根大学波尔研究所学习,1990年获哲学博士学位。1990年起先后在美Santa Barbara加州大学、布朗大学任研究助理、助理教授,1996年在芝加哥大学费米研究所任高级研究员。

文章